Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Inshiqaq 84:1 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّت zoom
Transliteration Itha alssamao inshaqqat zoom
Transliteration-2 idhā l-samāu inshaqqa zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 When the sky is split asunder, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad WHEN THE SKY is split asunder zoom
M. M. Pickthall When the heaven is split asunde zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) When the sky is rent asunder zoom
Shakir When the heaven bursts asunder zoom
Wahiduddin Khan When the sky bursts open zoom
Dr. Laleh Bakhtiar When the heaven was split open zoom
T.B.Irving When the sky will split open zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab When the sky bursts open, zoom
Safi Kaskas When the sky is ruptured, zoom
Abdul Hye When the heaven will split asunder, zoom
The Study Quran When the sky is rent asunder zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) When the sky is torn zoom
Abdel Haleem When the sky is ripped apart zoom
Abdul Majid Daryabadi When the heaven is sundered zoom
Ahmed Ali WHEN THE SKY is cleft asunder zoom
Aisha Bewley When the sky bursts open, zoom
Ali Ünal When the heaven is split asunder zoom
Ali Quli Qara'i When the sky is split ope zoom
Hamid S. Aziz When the heaven is rent asunde zoom
Muhammad Mahmoud Ghali When the heaven will be cloven zoom
Muhammad Sarwar When the heavens are rent asunde zoom
Muhammad Taqi Usmani When the sky will split apart zoom
Shabbir Ahmed When the Sky is rent asunder. (The high Space will be explored and Astronomy will bring knowledge of the Cosmos) zoom
Syed Vickar Ahamed When the sky is split apar zoom
Umm Muhammad (Sahih International) When the sky has split [open] zoom
Farook Malik When heaven will split asunder zoom
Dr. Munir Munshey When the sky splits apart zoom
Dr. Kamal Omar When the heaven developed cracks zoom
Talal A. Itani (new translation) When the sky is ruptured zoom
Maududi When the sky is rent asunde zoom
Ali Bakhtiari Nejad When the sky split zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) When the universe is ripped apart zoom
Musharraf Hussain When the sky splits open, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) When the heaven is torn. zoom
Mohammad Shafi When the sky splits asunder zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The time will come&hellip zoom
Faridul Haque When the heaven breaks apart zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah When the sky is torn apart zoom
Maulana Muhammad Ali When the heaven bursts asunder zoom
Muhammad Ahmed - Samira When/if the sky/space split/cracked zoom
Sher Ali When the heaven bursts asunder zoom
Rashad Khalifa The time will come when the sky is ruptured zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) When the heaven is rent as-under. zoom
Amatul Rahman Omar When the sky bursts asunder zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri When (all) the heavenly bodies will split asunder zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali When the heaven is split asunder zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry When heaven is rent asunde zoom
Edward Henry Palmer When the heaven is rent asunde zoom
George Sale When the heaven shall be rent in sunder zoom
John Medows Rodwell WHEN the Heaven shall have SPLIT ASUNDE zoom
N J Dawood (2014) WHEN THE sky is rent apart zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto When the sky is ripped! zoom
Sayyid Qutb When the sky is rent asunder, zoom
Ahmed Hulusi When the heaven is split open, zoom
Torres Al Haneef (partial translation) "When the sky is split apart [on the Day of Resurrection]," zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli When the Sky is rent asunder zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim When once the heaven is split asunder zoom
Mir Aneesuddin When the sky is split asunder, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...